
About Us
Language Monster was built by people who had worked on software products and been frustrated by the translation workflow — exporting files manually, emailing them to agencies, waiting for quotes, reimporting results, and discovering that context was wrong. We wanted a platform that connected directly to the places developers already work: version control, cloud storage, and the tools that ship software.
The platform handles every stage of the localisation process. Strings are pulled from your repository automatically, routed through machine or human translation, checked for quality, and pushed back — without anyone manually handling files. Translation Memory ensures work done once is reused across every future project, and the Glossary keeps branded terms consistent regardless of who does the translation.
Language Monster is designed for product and development teams rather than professional localisation agencies. The people managing translation are often developers or product owners for whom localisation is one of many responsibilities. The platform is built to minimise the overhead of that role: automated sync, clear project status, and quality checks that run without a dedicated QA step.
We keep pricing transparent and predictable. There are no per-word markups or hidden agency fees — you pay for the platform, and translation costs are passed through at cost. We believe that a professional localisation workflow should not require an enterprise budget.
Get Started Now!
Ready to take your business global? Our user-friendly platform and expert translation services will ensure that you can connect with customers in no time.
No credit card required
