
Über uns
Language Monster wurde von Menschen entwickelt, die an Softwareprodukten gearbeitet hatten und vom Übersetzungsworkflow frustriert waren – manuelle Dateiexporte, E-Mails an Agenturen, Wartezeiten auf Angebote, Wiederimport von Ergebnissen und die Feststellung, dass der Kontext falsch war. Wir wollten eine Plattform, die sich direkt mit den Orten verbindet, an denen Entwickler bereits arbeiten: Versionskontrolle, Cloud-Speicher und die Tools, die Software ausliefern.
Die Plattform verarbeitet jede Phase des Lokalisierungsprozesses. Strings werden automatisch aus Ihrem Repository gezogen, durch maschinelle oder menschliche Übersetzung geleitet, auf Qualität geprüft und zurückgepusht – ohne dass jemand manuell Dateien verarbeiten muss. Das Translation Memory stellt sicher, dass einmal geleistete Arbeit in jedem zukünftigen Projekt wiederverwendet wird, und das Glossar hält Markenbegriffe konsistent, unabhängig davon, wer übersetzt.
Language Monster ist für Produkt- und Entwicklungsteams konzipiert, nicht für professionelle Lokalisierungsagenturen. Die Personen, die Übersetzungen verwalten, sind oft Entwickler oder Produktverantwortliche, für die Lokalisierung eine von vielen Aufgaben ist. Die Plattform ist so aufgebaut, dass der Aufwand dieser Rolle minimiert wird: automatische Synchronisation, klarer Projektstatus und Qualitätsprüfungen, die ohne einen dedizierten QA-Schritt laufen.
Wir halten die Preise transparent und vorhersehbar. Es gibt keine Aufschläge pro Wort oder versteckte Agenturgebühren – Sie zahlen für die Plattform, und Übersetzungskosten werden zum Selbstkostenpreis weitergegeben. Wir glauben, dass ein professioneller Lokalisierungsworkflow kein Unternehmensbudget erfordern sollte.
Jetzt loslegen!
Sind Sie bereit, Ihr Unternehmen global auszurichten? Unsere benutzerfreundliche Plattform und unsere fachkundigen Übersetzungsdienstleistungen sorgen dafür, dass Sie im Nu mit Ihren Kunden in Kontakt treten können.
Keine Kreditkarte für den Einstieg erforderlich
