Übersetzer
Language Monster gibt Übersetzern den Kontext, den sie für präzise Übersetzungen benötigen. Strings werden im Projektkontext angezeigt, und Entwickler können Notizen zu einzelnen Keys hinterlassen, die erklären, wie und wo ein String in der Oberfläche erscheint.
Das Glossar bietet verbindliche Terminologieführung. Das aktive Glossar für jedes Projekt zeigt alle genehmigten Begriffe für Produktnamen, Markenausdrücke und vorgeschriebenes Vokabular.
Translation Memory zeigt frühere Übersetzungen für identische oder ähnliche Strings. Wenn ein String bereits übersetzt wurde, wird der Erinnerungsvorschlag neben der Quelle angezeigt. Einen Treffer zu akzeptieren ist schneller als von Grund auf zu übersetzen.
Qualitätsprüfungen laufen in Echtzeit. Rechtschreibung und Grammatik werden in der Zielsprache geprüft, Platzhalterintegrität wird beim Speichern validiert. Probleme werden sofort angezeigt.
Menschliche Übersetzungsarbeit verwendet Gengo, einen professionellen Übersetzungsmarktplatz. Übersetzer sehen den vollständigen Job-Kontext, Glossar-Anforderungen und Notizen des Entwicklungsteams.


