Obtener texto (po)

GNU Gettext es uno de los sistemas de internacionalización más antiguos y utilizados, desarrollado originalmente para herramientas Unix y ahora empleado en Python (Django, Flask), PHP (Symfony, WordPress), Ruby, C y muchas otras plataformas. Gettext usa dos tipos de archivos: archivos PO (Portable Object) para la traducción humana y archivos POT (PO Template) generados desde el código fuente.

Los archivos PO contienen entradas de traducción formadas por comentarios de contexto opcionales, identificadores de contexto msgctxt, msgid (cadena fuente) y msgstr (cadena traducida). Las entradas pluralizadas usan msgid_plural junto con msgstr[0], msgstr[1] y formas plurales adicionales según las requiera el idioma de destino. Las marcas fuzzy señalan entradas que necesitan revisión — típicamente cadenas emparejadas automáticamente donde la fuente ha cambiado. Los metadatos de la cabecera definen la fórmula de formas plurales para el idioma.

Buenas prácticas: marca las cadenas en el código fuente con la función abreviada de guion bajo estándar de gettext e incluye siempre comentarios para el traductor que expliquen el contexto. Ejecuta xgettext o la herramienta equivalente del framework durante las compilaciones en integración continua para mantener actualizada la plantilla POT. Usa msgctxt para desambiguar cadenas con texto fuente idéntico que requieren diferentes traducciones en distintos contextos — por ejemplo, la palabra File usada como sustantivo frente a como verbo. Language Monster es compatible con archivos Gettext PO y POT, gestiona las definiciones de formas plurales correctamente y procesa las entradas marcadas como fuzzy.

Leer más Formatos de archivo