Lanza en todos los idiomas. Sin ralentizar a tu equipo.

Language Monster conecta tus repositorios de código, equipo de traducción y traducción automática en un flujo de trabajo unificado — para que pases menos tiempo gestionando archivos y más construyendo.

Translation management platform illustration

Soluciones alrededor de sus necesidades

Web application localisation

Web

Mobile app localisation

Móvil

Game localisation

Juegos

Language Monster gestiona el flujo de trabajo de localización completo para aplicaciones web, productos móviles y juegos. Con 28 formatos de archivo compatibles, integraciones directas con repositorios y capturas de pantalla de contexto visual que muestran a los traductores exactamente dónde aparece su texto, cada equipo obtiene las herramientas que se adaptan a su stack, sin cambiar cómo ya trabajan.
One platform for the entire localisation workflow

Una plataforma, desde la primera cadena hasta la aprobación final.

La mayoría de los equipos gestionan la localización a través de hojas de cálculo, hilos de correo electrónico y mensajes de Slack. Language Monster lo reemplaza todo, ofreciendo a los desarrolladores integraciones directas con GitHub, Bitbucket y Azure Repos, mientras da a los equipos de producto y marketing un editor limpio con gestión de glosario, seguimiento de tareas y aprobación de contenido.

La fricción típica del proceso de traducción, exporting de archivos, esperar a que las agencias respondan, reimportar resultados y descubrir que el contexto era incorrecto, desaparece cuando el flujo de trabajo está integrado directamente en el proceso de desarrollo. Las cadenas nuevas se detectan y se ponen en cola automáticamente. Las traducciones completadas se envían de vuelta al repositorio sin pasos manuales.

La calidad se incorpora desde el principio. La Memoria de Traducción garantiza la coherencia entre versiones del producto. El Glosario garantiza la coherencia de la marca en todos los idiomas. Los controles de calidad detectan errores en el punto de traducción, no después del lanzamiento.

Language Monster está diseñado para equipos para los que la localización es una de muchas responsabilidades, no el enfoque central. La plataforma está construida para minimizar la sobrecarga de gestión del proceso: los proyectos avanzan automáticamente sin necesidad de gestión de archivos ni coordinación manual.

Diseñado para el flujo de trabajo del desarrollador

Language Monster se integra directamente con tus repositorios de código. Cuando se publica código, las nuevas cadenas se extraen automáticamente: sin exportación de archivos, sin conversión de formato y sin carga manual.

Las traducciones se gestionan a través de un flujo de trabajo basado en tareas: asigna el trabajo, los traductores lo completan, los revisores aprueban y los cambios se envían como pull requests a tu repositorio. Todo el proceso ocurre en las herramientas existentes del equipo.

Con compatibilidad con más de 28 formatos de archivo, incluyendo JSON, YAML, Android XML, iOS Strings y XLIFF, Language Monster funciona con cualquier tipo de producto digital sin cambiar tu proceso de ingeniería.

Repository integration and automated file sync
Translation memory and glossary consistency

Calidad y coherencia incorporadas

La Memoria de Traducción captura cada traducción aprobada y la reutiliza automáticamente, para que la misma cadena nunca se traduzca dos veces y la voz de tu marca se mantenga consistente en todos los proyectos y todos los idiomas.

El Glosario fija tus nombres de productos, términos técnicos y lenguaje de marca para que cada traductor use los mismos términos aprobados, independientemente del proyecto en el que trabaje. Los cambios al glosario se aplican hacia adelante, y los controles de validación garantizan que el contenido existente pueda revisarse en función de las últimas definiciones aprobadas.

Los controles de calidad se ejecutan automáticamente en cada cadena guardada: ortografía y gramática en el idioma de destino, consistencia de formato numérico, integridad de marcadores y etiquetas. Los problemas se marcan en línea mientras los traductores trabajan, no en una revisión de QA al final del proyecto.

Machine translation with AWS and Azure provides first-pass drafts that human translators review. This combination reduces the time and cost of reaching a high-quality translation without compromising the final output. Translation Memory means machine translation is only invoked for genuinely new content — strings seen before are served from memory at zero additional cost.

Nuestros planes

Starter

Pro

Precio
Gratis
No se requiere tarjeta de crédito para comenzar
34,95 US$
al mes
Proyectos
2
Ilimitado
Llaves incluidas
500
3000
Claves adicionales
-
4,00 $ por 500 llaves 1
Asientos incluidos
2
3
Asientos adicionales
-
2,95 $ por asiento
Editor flexible basado en web
Glosario
Jerarquía de idiomas
Capturas de pantalla
Tareas
Automatización de tareas
Historial de traducción
Traducción automática de nivel clave
Revisión de ortografía y gramática
3
3
Controles de acceso
Equipos
Historial de auditoría
Filtrar y agrupar por plataforma y etiquetas.
Integración de GitHub, Bitbucket y Azure Repository
Integración de AWS S3 y Google Drive
Integraciones de Slack, correo electrónico y Webhooks
28 Formatos de archivos
Todos los precios en USD y no incluyen GST.
1 4,00 $ por 500 llaves o parte de ellas
2 Sujeto a una política de uso aceptable
3 No disponible en todos los idiomas

Todos los precios en USD y no incluyen GST.

¿Cómo puede ayudarle Language Monster?

Gerentes

Gerentes

Language Monster cambia las reglas del juego para los managers que optimizan los flujos de trabajo de traducción. Con herramientas de gestión de proyectos, métricas y funciones de colaboración, garantiza una entrega eficiente.

Leer más

Developers

Desarrolladores

Language Monster se integra directamente con GitHub, Bitbucket y Azure Repos para que las actualizaciones de traducción sigan tu código — sin gestión manual de archivos, sin builds rotos. Configura una vez y la plataforma se encarga del resto.

Leer más

translators

Traductores

Language Monster capacita tanto a los traductores internos como a los autónomos con herramientas avanzadas de colaboración, integración con repositorios de código y funciones inteligentes como la memoria de traducción y el glosario.

Leer más

Propietarios de marketing y productos

Propietarios de marketing y productos

Al desbloquear el éxito global tanto para los Product Owners como para los equipos de marketing, Language Monster revoluciona la gestión de la traducción, la supervisión centralizada de los proyectos, la integración perfecta del código y las funciones inteligentes potencian una entrega eficaz.

Leer más sobre marketing

Leer más sobre Propietario del producto

Gobierno

Gobierno

En nuestro mundo diverso, los gobiernos se enfrentan al reto de la comunicación multilingüe. Language Monster es su solución. Desde los documentos oficiales hasta la divulgación pública, nuestra plataforma capacita a los gobiernos para superar las barreras lingüísticas y unir a comunidades diversas.

Leer más