Apple Strings (.strings)
Apple Strings (.strings) ist das primäre Zeichenkettenressourcenformat für iOS-, macOS-, watchOS- und tvOS-Anwendungen. Jede unterstützte Sprache hat eine Localizable.strings-Datei, die in einem Sprachordner gespeichert ist, der nach dem Locale-Code mit dem Suffix .lproj benannt ist – en.lproj, fr.lproj, de.lproj. Das Format ist eine einfache Schlüssel-Wert-Struktur: Jeder Eintrag besteht aus einem Schlüssel in Anführungszeichen, einem Gleichheitszeichen, einer übersetzten Zeichenkette in Anführungszeichen und einem Semikolon. C-Style-Kommentare über jedem Eintrag dienen als Übersetzernotizen.
Formatbezeichner für interpolierte Werte verwenden printf-ähnliche Notation: %-at für Zeichenketten, %-d für Ganzzahlen, %-f für Gleitkommazahlen und positionelle Bezeichner, die die Neuanordnung von Argumenten in Sprachen ermöglichen, in denen die Wortstellung vom Englischen abweicht. Das genstrings-Befehlszeilentool extrahiert NSLocalizedString-Aufrufe aus Swift- und Objective-C-Quelldateien und schreibt sie in die .strings-Datei, einschließlich des Entwicklerkommentars als Übersetzernotiz.
Best Practice: Aktivieren Sie Base Localisation in den Xcode-Projekteinstellungen, damit Storyboard-Dateien in Base.lproj mit separaten .strings-Sidecar-Dateien pro Sprache gespeichert werden. Halten Sie alle benutzersichtigen Zeichenketten in einer einzigen Localizable.strings-Datei anstatt in mehreren .strings-Dateien – die Konsolidierung macht Translation Memory effektiver. Schreiben Sie für jeden NSLocalizedString-Aufruf einen aussagekräftigen Kommentar; diese Kommentare sind der Kontext, auf den sich Übersetzer verlassen. Führen Sie genstrings als Build-Phase aus, um Zeichenketten synchron zu halten. Language Monster erkennt .strings-Dateien in allen .lproj-Ordnern und bewahrt Formatbezeichner durch die Übersetzung.
